"The Internet is for Everyone" : tavole di traduzione

RfC 3271

Cerf Caneschi Tabanelli Everyone
The Internet is for everyone Internet e' per tutti Internet e' per chiunque ........................
... ... ... ...
Internet is for everyone - but it won't be if it isn't affordable by all that wish to partake of its services, so we must dedicate ourselves to making the Internet as affordable as other infrastructures so critical to our well-being. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo se quelli che desiderano usare i suoi servizi non potranno permetterselo, e allora dobbiamo darci da fare perché tutti si possano permettere Internet come si possono permettere tutte le infrastrutture indispensabili al proprio benessere. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se non e' utilizzabile da chiunque voglia prendere parte ai suoi servizi, cosi' noi dobbiamo dedicare noi stessi a fare Internet cosi' utilizzabile come le altre infrastrutture critiche per il nostro benessere. ...
While we follow Moore's Law to reduce the cost of Internet-enabling equipment, let us also seek to stimulate regulatory policies that take advantage of the power of competition to reduce costs. Pur seguendo la legge di Moore per ridurre il costo degli apparati per Internet, cerchiamo anche di stimolare politiche che permettano di ridurre i costi usando la leva della competizione. Mentre seguiamo la legge di Moore al fine di ridurre i costi degli apparati che abilitano Internet impegnamoci a stimolare politiche di contesto che traggano vantaggio dal potere della competitivita' al fine di ridurre i costi. ...
Internet is for everyone - but it won't be if Governments restrict access to it, so we must dedicate ourselves to keeping the network unrestricted, unfettered and unregulated. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo se i governi ne restringeranno l'accesso, e allora dobbiamo darci da fare perché la rete rimanga libera, senza restrizioni e non soggetta a controlli. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se i governi ne restringono l'accesso, cosi' noi dobbiamo dedicare noi stessi a mantenere la rete non ristretta, libera da impedimenti e non regolamentata. ...
We must have the freedom to speak and the freedom to hear. Dobbiamo avere la libertà di parlare e quella di ascoltare. Dobbiamo avere la liberta' di parlare e la liberta' di ascoltare. ...
Internet is for everyone - but it won't be if it cannot keep up with the explosive demand for its services, so we must dedicate ourselves to continuing its technological evolution and development of the technical standards that lie at the heart of the Internet revolution. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo se non riusciremo a tenere il passo della crescita esplosiva di richieste per i suoi servizi, e allora dobbiamo darci da fare per la sua evoluzione tecnica e per lo sviluppo delle norme tecniche che sono alla base della rivoluzione di Internet. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se non puo' mantenersi attiva nei confronti della domanda esplosiva dei suoi servizi, cosi' noi dobbiamo dedicare noi stessi a continuare la sua evoluzione tecnologica e lo sviluppo degli standard tecnici che costituiscono il cuore della rivoluzione di Internet. ...
Let us dedicate ourselves to the support of the Internet Architecture Board, the Internet Engineering Steering Group, the Internet Research Task Force, the Internet Engineering Task Force and other organizations dedicated to developing Internet technology as they drive us forward into an unbounded future. Sosteniamo l'Internet Architecture Board, l'Internet Engineering Steering Group, l'Internet Research Task Force, l'Internet Engineering Task Force e tutte le altre organizzazioni dedite allo sviluppo della tecnologia Internet, perché queste organizzazioni ci portano verso un futuro senza confini. Impegnamo noi stessi a supportare lo "Internet Achitecture Board", lo "Internet Engineering Steering Group" lo "the Internet Research Task Force", lo "Internet Engineering Task Force", e le altre organizzazioni dedicate allo sviluppo della tecnologia Internet allo scopo di condurci in avanti in un futuro privo di restrizioni. ...
Let us also commit ourselves to support the work of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers - a key function for the Internet's operation. Impegnamoci anche a sostenere il lavoro della Internet Corporation for Assigned Names and Numbers - una delle organizzazioni chiave per il funzionamento di Internet. Coinvolgiamo noi stessi nel supporto al lavoro della "Internet Corporation for Assigned Names and Numbers" che ha una funzione chiave nella operativita' di Internet. ...
Internet is for everyone - but it won't be until in every home, in every business, in every school, in every library, in every hospital in every town and in every country on the Globe, the Internet can be accessed without limitation, at any time and in every language. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo finché non vi si potrà accedere senza limiti, in qualsiasi momento e in qualsiasi lingua da ogni casa, ogni scuola, ogni biblioteca, ogni ospedale in qualsiasi città e paese del mondo. Internet e' per chiunque ma non lo sara' fino a che in ogni casa, in ogni attivita' economica, in ogni scuola, in ogni biblioteca, in ogni ospedale in ogni citta' e in ogni paese sul pianeta, Internet potra' essere acceduta senza limitazioni in ogni momento e in ogni lingua. ...
Internet is for everyone - but it won't be if it is too complex to be used easily by everyone. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo se sarà troppo complicata perché tutti la usino facilmente. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se e' troppo complessa per essere usata facilmente da chiunque. ...
Let us dedicate ourselves to the task of simplifying the Internet's interfaces and to educating all that are interested in its use. Diamoci da fare a semplificare le interfacce di Internet e ad insegnare ad usarle a tutti quelli che lo vogliano. Impegnamo noi stessi nella attivita' di semplificazione delle interfacce di internet e nella educazione di tutti coloro che sono interessati al suo utilizzo. ...
Internet is for everyone - but it won't be if legislation around the world creates a thicket of incompatible laws that hinder the growth of electronic commerce, stymie the protection of intellectual property, and stifle freedom of expression and the development of market economies. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo fintantoché i diversi sistemi legislativi del mondo manterranno quella giungla di leggi incompatibili che intralciano la crescita del commercio elettronico, ostacolano la protezione della proprietà intellettuale e soffocano la libertà di espressione e lo sviluppo dell'economia di mercato. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se la legislazione nel mondo circostante crea un groviglio di leggi incompatibili che ostacolano la crescita del commercio elettronico, ostacolano la protezione della proprieta' intellettuale, soffocano la liberta' di espressione e lo sviluppo delle economie di mercato. ...
Let us dedicate ourselves to the creation of a global legal framework in which laws work across national boundaries to reinforce the upward spiral of value that the Internet is capable of creating. Diamoci da fare per creare un quadro legislativo globale in cui le leggi possano valicare i confini nazionali per rinforzare la spirale di valore che Internet è capace di creare. Impegnamo noi stessi nella creazione di un quadro legale globale in cui le leggi contribuiscano in un ambito che superi i confini nazionali a rafforzare la spirale crescente di valori che Internet e' capace di creare. ...
Internet is for everyone - but it won't be if its users cannot protect their privacy and the confidentiality of transactions conducted on the network. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo se gli utenti non potranno proteggere la propria privacy e la sicurezza delle transazioni fatte in rete. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se i suoi utilizzatori non possono proteggere la loro privacy e la confidenzialita' delle transazioni condotte sulla rete. ...
Let us dedicate ourselves to the proposition that cryptographic technology sufficient to protect privacy from unauthorized disclosure should be freely available, applicable and exportable. Diamoci da fare per rendere liberamente disponibili, applicabili ed esportabili tecniche di crittografia sufficienti per proteggere la privacy da accessi non desiderati. Impegnamo noi stessi nella proposta che la tecnologia crittografica in misura sufficiente a proteggere la privacy da violazioni non autorizzate sia liberamente disponibile utilizzabile e esportabile. ...
Moreover, as authenticity lies at the heart of trust in networked environments, let us dedicate ourselves to work towards the development of authentication methods and systems capable of supporting electronic commerce through the Internet. E inoltre, dato che l'essere autentico è la base della fiducia nei sistemi interconnessi, diamoci da fare per lo sviluppo di metodi e sistemi di autenticazione che sostengano il commercio elettronico attraverso Internet. ... ...
Internet is for everyone - but it won't be if parents and teachers cannot voluntarily create protected spaces for our young people for whom the full range of Internet content still may be inappropriate. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo se i genitori e gli insegnanti non potranno creare spazi protetti per i giovani, per i quali non tutto l'insieme dei contenuti di Internet può essere accettabile. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se genitori e insegnanti non possono creare volontariamente spazi protetti per i giovani per i quali l'intero insieme dei contenuti di Internet sia inappropriato. ...
Let us dedicate ourselves to the development of technologies and practices that offer this protective flexibility to those who accept responsibility for providing it. Diamoci da fare per sviluppare tecnologie e regole che permettano a coloro che ne accettino la responsabilità di creare sistemi di protezione flessibili. Impegnamo noi stessi allo sviluppo di tecnologie e pratiche che offrano questa flessibilita' protettiva a chi accetta la responsabilta' di renderla disponibile. ...
Internet is for everyone - but it won't be if we are not responsible in its use and mindful of the rights of others who share its wealth. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo se non la usiamo in maniera responsabile e non siamo consapevoli dei diritti degli altri che ne condividono il patrimonio. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se non siamo responsabili nel suo utilizzo e non pensiamo ai diritti altrui e alla condivisione di questo bene comune. ...
Let us dedicate ourselves to the responsible use of this new medium and to the proposition that with the freedoms the Internet enables comes a commensurate responsibility to use these powerful enablers with care and consideration. Diamoci da fare per l'uso responsabile di questo nuovo mezzo di comunicazione e per far capire che le libertà che Internet permette comportano conseguenti responsabilità per un suo uso accorto ed attento. Impegnamo noi stessi all' uso responsabile di questo nuovo mezzo e al proposito che assieme alle liberta' abilitate da Internet giunga una responsabilta' commisurata all' uso di questi potenti mezzi e abilitazioni. ...
For those who choose to abuse these privileges, let us dedicate ourselves to developing the necessary tools to combat the abuse and punish the abuser. E per quelli che decidano di abusare di questi rivilegi, diamoci da fare a sviluppare gli strumenti necessari a combattere gli abusi e coloro che li commettano Per coloro che scelgono di abusare del privilegio di poterli utlizzare impegnamo noi stessi allo sviluppo degli strumenti necessari a combattere l'abuso e punire chi abusa. ...
Internet is for everyone - even Martians ! Internet è per tutti - anche per i marziani! Internet e' per chiunque anche i Marziani! ...
I hope Internauts everywhere will join with the Internet Society and like-minded organizations to achieve this, easily stated but hard to attain goal. Spero che gli internauti di qualsiasi provenienza si associno alla Internet Society e ad organizzazioni animate dallo stesso spirito, in modo da raggiungere questo obbiettivo, facile a dirsi ma difficile da ottenere. Io spero che internauti da ogni luogo si uniranno alla Internet Society e ad organizzazioni che con la stessa mentalita' perseguono questo obiettivo, facile da enunciare ma arduo da raggiungere. ...
As we pass the milestone of the beginning of the third millennium, what better theme could we possibly ask for than making the Internet the medium of this new millennium ? Al passaggio del millennio, quale miglior tema potremmo mai chiederci se non quello di fare di Internet il mezzo di comunicazione del nuovo millennio? Nell' oltrepassare la pietra miliare del terzo millennio, cosa chieder di meglio che fare di Internet il il mezzo di comunicazione di questo nuovo millennio ? ...
Internet IS for everyone - but it won't be unless WE make it so. Internet è per tutti - ma non potrà esserlo finche non saremo noi a renderla tale. Internet e' per chiunque ma non lo sara' se NOI non la costruiamo con questo scopo ...
... ... ... ...

Contributori

  • FAUSTO CANESCHI fausto.caneschi[ascii 64]isoc.it
  • Contributo inserito 22 Settembre 2008.

    Partecipa all' opera del nucleo originario dei reparti reti CNUCE dagli anni ' 70. Coautore [con Stefano Trumpy] del primo [22 Maggio 2002] e piu' completo saggio documentario e interpretativo su Rapporti fra Registri ccTLD e relativi Governi html pdf ppt. Coautore [con Davide Adami e Raffaele Della Santa] della traduzione del fondamentale rapporto di Cerf On the Evolution of Internet Technologies

    • edizione originale stampa in PROCEEDINGS OF THE IEEE, VOL. 92, NO. 9, September 2004, pgg 1360-1370;
    • versione italiana stampa in QUADERNI DELL' INTERNET ITALIANO VOL II, Settembre 2005, pgg 70-82;
    • versione italiana online.
  • REMO TABANELLI remo[ascii 64]T-BIZCOM.COM
  • Contributo inserito 23 Settembre 2008.

    [Identidicazione, bio , interfaccia, contatti]

FONTI

LINGUAGGIO

  • Il linguaggio standard di edizione RFC e' l' inglese. ["...English is the official publication language for RFCs" Publication Language in http://www.rfc-editor.org/overview.html]
  • Le traduzioni sono estremamente desiderabili e utili e l' Editore RFC le incoraggia.
  • Tuttavia, non è possibile che l' Editore RFC certifichi che tali traduzioni siano impeccabili

FORMATO

  • Il formato standard RFC e' ASCII ["... the ASCII text version is the definitive reference" rfc 2026]
  • Questa pagina e' dedicata a mantenere tavole di traduzione di rfc 3271 nel popolare formato html [rfc 1866]

RINGRAZIAMENTI

  • Marco Sommani
  • Claudio Allocchio
  • Vinton Cerf
  • Fausto Caneschi
  • Remo Tabanelli
  • Everyone
  • ...

Cerf commenta Cerf

original version traduzione italiana
. .
5 very informal questions... feel free to openly comment, modify, insert opinions... whatever.... .
Whan did you started to think about your RFC "the internet is for everyone!", the "manifesto" of the Internet, as somebody call it now?

Actually, that phrase arose from interactions with the ISOC Internet Societal Task Force (ISTF) and specifically, from ideas expressed by Sascha Ignjatovic (who recently changed his name to Thomas Anderson) and a woman whose name is escaping me (perils of old age).

The two of them were the spark plugs behind the ISTF. Although the ISTF foundered because of internal squabbles over procedures and the like, the idea still resonates with me, as does that important phrase: The Internet is for Everyone.

.
While writing it, who were the "targets" in your mind?
  • the network community?
  • those who still are not on-line?
  • both?
  • I wanted to emphasize the inclusiveness that I thought should motivate and inform all aspects of Internet operation, deployment, policy, use, technology, etc. Internet should be accessible and available to everyone at a cost that is affordable.

    It should be open and inclusive (even to the extent of including information that might be objectionable to some people - that is no doubt my American First Amendment bias showing).

    I was especially concerned that the capabilities and information on the Internet be accessible to those with disabilities and to those in impoverished economic circumstances. I still think that way.

    My primary targets in that campaign were the technical designers,the ISPs, the billions who were not yet online, governments with the wherewithal to help make it so.

    .
    In early 2002 you exactly guessed the future numbers for the internet development: 1 billion subscribers by the end of 2005.

    An educated guess, or a lot of guess only?

    I have been tracking the statistics and making projections since 1988.

    Some have not been on target but I must say that a billion is pretty exciting - but we have 5.5 billion to go!!!

    .
    Which is the comment about you and the Internet which you like best ? and the one which made you think more ? and the most "odd" and curious ?

    I think it is a misnomer to refer to me as "the father of the Internet" but I take great satisfaction in having been a part of this project for over 30 years now.

    I hope I will be remembered as someone who cared enough to devote an entire career (and more than half a lifetime) to the continued expansion of the Internet and the development of new functions for it to support.

    The most disturbing references are those that fail to appreciate the contributions of hundreds of thousands of other people.

    To try for an analogy, Bob Kahn and I may have devised the rules for the roads on which the cars and truck run and for the basic parameters of these vehicles, but others actually built the roads and designed the cars and the trucks that can use them.

    Our role, and that of many colleagues has been catalytic and could not have been successful were it not for the enormous efforts of millions who have chosen to spread access to and operation of the Internet and its many applications.

    .
    One billion of terrestrial subscribers... :-) when do you think to update RFC3271 with... aliens? one comment?

    We have some Martian robots that are sending enormous amounts of information back to Earth today - the Spirit and Opportuniy Mars Exploration Rovers.

    The Mars Reconnaisance Orbiter is on its way to help scout for new landing places for the future Mars Science Laboratory.

    The Interplanetary Internet is in development at the Jet Propulsion Laboratory through a program of standardizaton of deep space protocols that overcome the effects of long delays and disruption in communication caused by celestial motion and other impairments.

    I hope to see the day when I can issue a new RFC welcoming at least robotic members of the Internet, perhaps a new generation of lunar astronauts.

    It would be truly exciting to be able to write about Martian Internauts working on the surface of that planet but I guess my time will be over before that day comes.

    I thrill to its possibilities nonetheless and hope that a future generation will write with equal passion about the Interplanetary network and society to come.

    .
    a big thank Vint, from Italy .

    Rfc 3271
    Storia - Fonti
    cctld.it
    DangerousVisions